Для ТЕБЯ - христианская газета

спеши спасти
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

спеши спасти


небо звездное,весенний воздух,парк
на скамейке сидит человек
и задумчиво глядя на небо
он о чем то прекрасном мечтает

вдруг нечаянно и незаметно
по щеке покатилась слеза
повернувщись он ,посмотрел мне в глаза
встал. исчез. словно птица в тумане

я не знаю о чем он думал,
я не знаю о чем мечтал
может быть потерял он друга?
или сердце болит от греха?

я встал. подошел к опустевшему месту
и увидел записку: если хочешь помочь-
отнеси это маме и скажи :
ты домой меня уж не жди....

посидев еще на скамейке,
и подумав об этом письме
я решил догать человека
распросить его о беде..

ускоряя свой шаг наконец то догнал
человека того на мосту
и хотел ему крикнуть постой,подожди
твоя жизнь вся еще впереди.!

подошедши поближе,на мост я ступил
дрогнул пол подо мною. но я подходил
по гнилому мосту, к парню лет 20
что склонился над гладью воды..

ему руку я на плечо положил.
я спросил: что случилось с тобой?
уходи, не хочу я так жить
не хочу....

отошедши на шаг, услышал шепот его
*мама, прости, я узнал что не твой
я любил тебя.ты была мне родной.
не хочу больше жить,для меня нету места
в твоем доме и в твоем сердце*.....

и сказав это, прыгнул он в ледяную воду
мое дрогнуло сердце. вырвался крик
почему? я был рядом... почему я не мог спасти?
почему я не смог уберечь от беды?

как хотелось вернуть хоть минуту назад
чтоб человеку тому расказать
о любви неземной, о любви Христа
о прекрасной неизменной любви

но увы,это время уже не вернуть
человека того не спасти
ему руку нельзя уже протянуть
и сказать о Христовой любви....

так спешите друзья,о Христе рассказать
всем всем людям. и тем их спасти
так спешите же вы, чтобы не опоздать,
чтоб потом мы с любовью могли всем сказать:
я сумел человека спасти!
Комментарий автора:
это мои авторские стихи) кому нравиться пишите)

Об авторе все произведения автора >>>

ворвуль сергей, украина, харьков
начинающий поэт)
e-mail автора: vorvul.sergey@yandex.ru
сайт автора: личная страница

 
Прочитано 8769 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

«Человек человеку – волк»… - Владимир Савушкин

Психотерапия - Андрей Блинов

Гость близкий и далёкий - Близнецова Наталья

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Искупаться бы мне стихами - Валентина Солдатова

Поэзия :
Дуб - Михаил Панферов

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум